何故に「黒豚」だと「シュヴァルツシュヴァイン」とか無駄にカッコいいのに、「深紅の死神」とか如何にも厨二的にカッコよい単語が「プルプルンゼンゼンマン」とか無駄に可愛らしいのですか。あたい、ドイツ語がわからない…!

西洋人がいう「東洋の神秘の国」ってどこだろうという疑問に
インド人は「中国」と言い、
中国人は「日本」と言い、
日本人は「インド」と
互いに押し付けあってたという話を思いだした。

・インド人
「中国って仙人いるじゃん。スゲーよなあ。雲乗って飛べるんだぜ」

中国人
「オメーは中国馬鹿にしてんのか。そんなのいるわけねぇだろ。
山奥なら・・いや、やっぱりいない」


・中国人
「やっぱり日本だろ。忍者だ。忍者」

日本人
「あのなあ、お前日本に来て5年たつよな。
俺らいろんなとこに旅行したけど、一人でも忍者をみたか」


・日本人
「やっぱ東洋の神秘といえばインド。神秘の力を持つヨガ行者」

インド人
「あんな大道芸の何が凄いんだ」


アジア人同士ですらこれだから、
欧米人がどんな勘違いをしているか想像もつかない。

eleventheleven:

Roast Guide Typographic Mural Located at 1 Queen East (Queen and Yonge) in Toronto

annstreetstudio:

The Neverending Commute

annstreetstudio:

The Neverending Commute

cordisre:

no fins (di ennnric)

cordisre:

no fins (di ennnric)

tastefullyoffensive:

9 Cats Taking Selfies

earthlynation:

White world